Учебник Spotlight 9. Student Book. Страница 13
Страница 13 — Ответы к учебнику Spotlight 9. Student Book
1b. Listening & Speaking — Слушаем и говорим
6. Read the sentences (1-4). Which: express worry? express concern? reassure? — Прочитайте предложения (1-4). В каких из них проявляется беспокойство? участие? ободрение?
Ответ:
- Oh, no, I can’t believe it. — О, нет, не могу поверить в это. — Беспокойство.
- What’s the matter? — Что случилось? — Участие.
- Try not to worry too much. — Постарайся не слишком волноваться. — Ободрение.
- I’m really worried about it. — Я очень волнуюсь по этому поводу. — Беспокойство.
The sentences have been taken from a dialogue between two friends. What’s the dialogue about? Listen and read to check. — Предложения взяты из диалога между двумя друзьями. О чем диалог? Послушайте и прочитайте, чтобы проверить.
Возможный ответ:
This dialogue between two friends is about superstition. — Этот диалог между двумя друзьями о суеверии.
7А. Read the dialogue and complete the sentences 1-5. — Прочитайте диалог и закончите предложения 1-5.
- Lucy: Oh, no, I can’t believe it! What am I going to do now? — О, нет, не могу поверить! Что мне теперь делать?
- Jane: Lucy, what’s the matter? — Люси, в чем дело?
- Lucy: I’ve just killed a poor little spider – look! — Я только что убила бедного маленького паучка — смотри!
- Jane: Oh, dear! Try not to worry too much. It was an accident, after all. — О, боже! Постарайся не слишком сильно волноваться. В конце концов, это был несчастный случай.
- Lucy: That’s not the point! — Дело не в этом!
- Jane: What do you mean? — Что ты имеешь в виду?
- Lucy: Well, killing a spider is bad luck! Didn’t you know that? — Ну, убийство паука — плохая примета! Разве ты не знала этого?
- Jane: Oh, no! Now you’ll never pass your exams or win that school writing competition you entered! — О, нет! Теперь ты никогда не сдашь экзамены и не выиграешь конкурс писателей!
- Lucy: It’s not funny, Jane! I’m really worried about it. — Это не смешно, Джейн! Я действительно беспокоюсь об этом.
- Jane: I’m sorry. I don’t mean to make fun of you, but REALLY, Jane! Killing a spider is bad luck? You don’t really believe that, do you? — Прости. Я не хотела посмеяться над тобой, но правда, Джейн! Убийство паука — плохая примета? Ты ведь не веришь в это, правда?
- Lucy: Yes, I’m quite superstitious, you know. I never go anywhere without my lucky charm. — Да, я суеверная, знаешь ли. Я никогда никуда не хожу без моего счастливого талисмана.
- Jane: Well, I think superstitions are all a load of rubbish. I walk under ladders all the time and nothing bad ever happens … hey, is that your mobile phone ringing? — Ну, я думаю, все суеверия — полная чушь. Я постоянно хожу под лестницами и ничего плохого не случается … Эй, это твой мобильный звонит?
- Lucy: Oh, yeah … oh, it’s Mrs Smith, the English teacher! Maybe I did win the competition! — О, да… о, это миссис Смит, учительница английского! Может, я все-таки выиграла конкурс!
- Jane: You see! Forget the spider! Quick, answer it. Perhaps it’s your lucky day, after all! — Видишь! Забудь о пауке! Быстрее, отвечай. Возможно, это твой счастливый день, в конце концов!
Ответ:
- Lucy is worried because she has killed a poor little spider. — Люси волнуется из-за того, что она убила бедного маленького паучка.
- Lucy believes it’s bad luck to kill a spider. — Люси верит, что убить паука — к несчастью.
- Jane doesn’t believe in this superstition. — Джейн не верит в это суеверие.
- Lucy gets a phone call from her English teacher Mrs Smith. — Люси получила телефонный звонок от ее учительницы по английскому языку миссис Смит.
- Lucy has taken part in a school writing competition. — Люси приняла участие в школьном конкурсе писателей.
7В. List the superstitions mentioned in the dialogue. Do they bring good or bad luck? — Составьте перечень суеверий, упомянутых в диалоге. Они приносят удачу или несчастье?
Ответ:
- killing a spider brings a bad luck — убийство паука приносит несчастье
- a charm brings a good luck — амулет приносит удачу
- walking under ladders brings a bad luck — прогулка под лестницами приносит несчастье
7С. In pairs read out the dialogue. Give it a title. — В парах прочитайте диалог. Озаглавьте его.
Возможные варианты заголовков:
- Dead spiders influence our life — Мертвые пауки влияют на нашу жизнь.
- Don’t let superstitions influence your life — Не позволяй суевериям влиять на твою жизнь.
8А. Listen to the exclamations and find the stressed syllables. What are these sentences in your language? — Прослушайте восклицания и найдите ударные слоги. Как эти предложения переводятся на ваш язык?
Ответ:
- That’s a load of rubbish! — Это полная чушь!
- What a coincidence! — Какое совпадение!
- That’s not the point! — Да не в этом дело!
- You lucky thing! — Тебе повезло! (Счастливчик!)
- Lucky for us! — К счастью для нас!
8В. React to the comments below with an exclamation from Ex. 8a. Pay attention to the intonation. — Отреагируйте на комментарии, данные ниже восклицанием из упражнения 8А. Обращайте внимание на интонацию.
Ответ:
- Isn’t it great we’ve got a day off school tomorrow? — Классно ведь, что у нас завтра выходной в школе?
Lucky for us! — К счастью для нас! - Don’t worry. It was just a black cat. — Не волнуйся. Это была всего-лишь черная кошка.
That’s not the point! — Да не в этом дело! - I’ve just won £100 in a competition. — Я только что выиграл 100 фунтов в конкурсе.
You lucky thing! — Тебе повезло! (Счастливчик!) - Oh, no! I’ve broken a mirror. Now I’ll have 7 years’ bad luck! — О, нет! Я разбила зеркало. Теперь 7 лет не будет удачи!
That’s a load of rubbish! — Это полная чушь! - I found a four-leaf clover and later I found £10 in the street. — Я нашла четырехлистный клевер, а позже нашла 10 фунтов на улице.
What a coincidence! — Какое совпадение!
9. Choose the correct response. Listen and check. — Выберите корректный ответ. Послушайте и проверьте.
- Good luck for tomorrow! — Удачи завтра!
a) You’re welcome! — Пожалуйста!
b) Thanks, I’ll need it! — Спасибо, она мне понадобится! - We didn’t win the match. — Мы не выиграли матч.
a) Better luck next time. — Повезет в следующий раз.
b) Lucky for some. — К счастью для некоторых. - I’m going on holiday next week. — Я собираюсь в отпуск на следующей неделе.
a) Lucky you! — Везет тебе!
b) Best of luck. — Удачи.
10. Discuss the most popular superstitions in your family with your partner. — Обсудите самое популярное суеверие в вашей семье со своим партнером.
Возможный диалог:
- A: In my family, it is bad luck to return home when you’re going to go away. We believe there won’t be a lucky trip. So we always look at ourselves in the mirror for luck in this case. — В моей семье, возвращаться домой, когда ты собираешься уходить — плохая примета. Мы верим, что счастливого пути не будет. В этом случае мы всегда смотрим на себя в зеркало на удачу.
- B: In my family, we always sit for a moment before the long trip for luck. — В моей семье мы всегда «присаживаемся на дорожку» перед долгим путешествием на удачу.
- A: Yes, it’s the same in my family.
11. Think of the most popular superstitions in your country. Discuss them with your partner. Report to the class. — Подумайте, какое самое популярное суеверие в вашей стране. Обсудите со своим партнером.
Возможный диалог:
- A: I reckon the most popular superstition in Russia is to spit out three times and knock on wood for not to jinx somebody. — Я считаю, что самое популярное суеверие в России — это три раза плюнуть и постучать по дереву, чтобы не сглазить кого-то.
- B: You’re right. It is also bad luck to give anything sharp such as scissors or a knives to someone as a present. — Ты прав. А еще к несчастью дарить что-нибудь острое, типа ножниц или ножей кому-нибудь.