Учебник Spotlight 7. Song Sheets. Страница SS3
Song Sheets. SS3 — Учебник Spotlight 7. Student’s Book
Modules 9&10 — Модули 9 и 10
1. Look at the pictures and the title. What do you think the song is about? Listen, read and check your answers. — Посмотрите на картинку и заголовок. Как вы думаете, о чем эта песня? Послушайте, прочитайте и проверьте свои ответы.
The Best MEDICINE — Лучшее ЛЕКАРСТВО
- When I’m under the weather — Когда мне нездоровится
- Or when I’m feeling ill — Или я чувствую, что заболел
- There’s one thing that works for — Только одно мне поможет
- Much more than any pill — Больше чем какие-либо пилюли
- You are the best medicine — Ты — мое лучшее лекарство
- You take away my pain — Ты избавляешь меня от боли
- Whenever I am sad or blue — Если я в грусти или печали
- You make me smile again — Ты заставляешь меня снова улыбаться
- I don’t need tea or syrup — Мне не нужен чай или сироп
- And tablets just won’t do — И таблетки не буду пить
- The only cure for my disease — Единственное лекарство от моей хвори
- Is spending time with you — Провести время с тобой
- The doctors can’t explain why — Доктора не могут объяснить почему
- My symptoms disappear — Симптомы моей болезни исчезли
- And I’m in perfect health again — И я снова здоров
- Whenever you are near — Поскольку ты рядом
2. What makes the singer feel better? — Что позволяет певцу чувствовать себя лучше?
Возможный ответ:
The singer’s friends or family make feel better? — Друзья певца или его семья позволяют ему чувствовать себя лучше.
3. What makes you feel better when you are under the weather? Discuss. — Что позволяет вам чувствовать себя лучше, если вам нездоровится? Обсудите.
Возможный ответ:
My partner feels better when he can get away from his problems for a while and have a good time. — Мой партнер чувствует себя лучше, когда он может забыть свои проблемы на чуть-чуть и немного развлечься.
4. Explain the proverbs. Are there similar ones in your language? — Объясните пословицы. Есть ли похожие в вашем языке?
- A friend is never known till needed. — Никогда не познаешь друга, пока не окажешься в нужде. ( в русском языке: «Друзья познаются в беде»)
- Friends are flowers in the garden of life. — Друзья — это цветы в саду жизни. (в русском языке: «Дерево живёт корнями, а человек – друзьями», «Без друга жить – самому себе постылым быть»).
Возможный ответ:
- It’s difficult to know which of our acquaintances are really «friends» until they show whether they can be relied on in times of difficulty. — Трудно понять, кто из наших знакомых настоящий друг, пока они не покажут, можно ли на них положиться в трудное время.
- Friends make life more fun and bring great joy to our hearts. — Друзья делают жизнь более веселой и приносят большую радость в наши сердца.